1. 首页  / 公司起名

国外起名公司 国外起名公司

1.有哪些国际大公司是以创始人名字命名的

美国摩根金融、洛克菲勒石油、希尔顿酒店、洛克希德、杜邦军火、日本铃木汽车小松、川崎重工、吉野家餐厅、三菱、三井、住友、伊藤忠、红丸人名命名的多元化公司等。荷兰飞利浦、德国蒂森克虎伯军工、英国宾利。暂时想到这些。

中国在国内有点名气的有王麻子、张小泉剪刀、王致和、王老吉凉茶制药。这些都是比较悠久的以人名命名的老字号。还有李宁体育用品也是,中国由于社会、历史原因比较少。很大一部分都销声匿迹了。剩下来的经营状况也不乐观。中国与国外相比也缺少有经营才能的企业家。

以人名命名的企业初期都是由民营企业、家族企业逐步发展壮大而来的,中国的近代史就是一部抗战史,那时谈不上企业经营,新中国成立以来实行的是社会主义计划经济体制,讲究的是集体主义,企业都归国有。企业命名都是以城市或地区命名见多。那时民营是不允许的。也没人敢做生意。直到改革开放以后才有了民营企业、个体工商户出现。

他们发展的历史都很短,普遍缺乏市场竞争力,处于行业低端。这其中既有市场客观原因、也有自身主观原因。

总之决定企业发展、经营成败的主要因素是企业家。中国企业与跨国公司的差距很大,要想与跨国公司同台竞技还有很长的路要走。当前不仅面临国内市场的突围,更多的是实行走出去战略的巨大挑战。任重道远。不说了,说多了心情沉重。

希望可以帮到你!

2.国外公司都有哪些

1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司 Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司 Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司 2. Agency 公司、代理行 The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司 China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司 3. Store(s) 百货公司 Great Universal Store 大世界百货公司(英) Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英) 4. Associates(联合)公司 British Nuclear Associates 英国核子联合公司 Subsea equipment Associates Ltd. 海底设备联合有限公司(英、法、美合办) 5. System(广播、航空等)公司 Mutual Broadcasting System 相互广播公司(美) Malaysian Airline System 马来西亚航空公司 6. Office公司,多与 head, home, branch等词连用 3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中国有限公司广州分公司 China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国图书进出口总公司 7. Service(s)(服务)公司 Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司 Tropic Air Services 特罗皮克航空公司 8. Exchange American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司 9. Center Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd. 宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司 “联合公司”的翻译方法 1. Consolidated Coal Company 联合煤炭公司(美) 2. United Aircraft Corporation 联合飞机公司(美) 3. Allied Food Industries Co. 联合食品工业公司(新加坡) 4. Integrated Oil Company 联合石油公司 5. Federated Department Stores 联合百货公司 6. Union Carbide Corporation 联合碳化合物公司(美) 7. Associated British Picture Corporation 英国联合影业公司 8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company 中国农业机械进出口联合公司 “保险公司”的翻译方法 1. Export Credit Insurance Corporation 出口信贷保险公司(加) 2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保险公司(澳) 3. Federal Insurance Corporation 联邦保险公司(美) 4. Federal Deposit Insurance Corporation 联邦存款保险公司(美) 5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保险公司(澳) 6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation 联邦储蓄贷款保险公司(美) 7. Development Underwriting Ltd. 开发保险公司(澳) 8. American International Assurance Co. Ltd. 美国友邦保险公司 9. American International Underwriters Corporation 美国国际保险公司 企业名称的翻译方法 中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation) A B C D A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质 A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation。

3.跨国公司如何起个好名字(2)

确定好一些汉字之后,能够自动生成不同的组合搭配,并且扣除那些已经被人注册,不能使用的名字。

软件的原始筛选以后,刘芳和她的命名小组每天都要进行头脑风暴,往往还需要把一套五本辞海翻个烂。这样选出几十个备选名字,还要进行消费者测试。

Labbrand在北京、上海、广州三地邀请了一群这样的消费者参加座谈会,让他们自由随意地给这些候选名提意见。工作人员在另一个房间观看同期影像,观察每一个细节。

这一轮测试下来,入围的名字最终锁定在十个,命名组会给出自己的推荐排名,接下来就交给客户公司去定夺了。最终确定漫威,漫取自漫画,威有力量的意思,既交代了公司业务,又点到了品牌特质,两字合起来,发音也与Marvel相近。

一旦译名确认下来,很少有公司愿意做改动。卡尼尔曾经考虑换掉自己的中文名,因为每个字都透露着一股老气,似乎更像是一个男性皮具品牌的名字,当然配不上这款少女化妆品品牌。

当时它们聘请Labbrand担任命名顾问,权衡了总体营销成本的考虑之后,到最后一刻,还是放弃了改名计划,甚至连把“尼”改成更具女性化的“妮”这样一个简单改动,也没有接受。Seat是西班牙最大的汽车公司,由大众汽车公司最近刚刚引进中国。

在命名的时候,西侠被看作是满足信达雅的最佳候选。西有西班牙的意思,侠在中国有着真性情的豪气,与西班牙的热情奔放在精神上贴近,并且发音也与Seat近似。

不过,在这之前,通过不同渠道,Seat已经出现在中国的市面上,大家约定俗成地直接音译成西亚特。此时换名,必然会影响到品牌在消费者中的认知,不利于市场的开拓。

为了避免与菲亚特撞名,Seat的中文名最后确认为西雅特,也多少带点含义在里?面。除了单一品牌,给高露洁这样的公司旗下众多品牌命名,更是一件要绞尽脑汁的事情。

比如牙膏系列又出了一款新产品,在命名的时候就要考虑与该系列其他产品之间的兼容性。已经有的类似专项抗敏、全效这样的名字肯定不能使用。

此外,还要考虑竞争对手,是否会与佳洁士、中华、黑人牙膏有雷同的系列功能,名字还要有高露洁的味道。当然谁也挡不住新产品开发的脚步。

一些外国公司学聪明了,开发只为中国市场量身定做的品牌。巴斯夫是全球领先的化工集团,在2008年计划发展一个新的涂料品牌。

多乐士和立邦无疑在消费品市场占据绝对垄断地位,所以巴斯夫的这款涂料决定面向的是B2B市场。经过四轮的筛选和市场调研,中文名称诺缤最终敲定。

诺有承诺的意思,寓意一个可信赖的合作伙伴,缤指色彩缤纷,点明了涂料属性。起名失败的案例比比皆是,比如PUMA这个以一头纵身而跃的美洲狮为Logo的运动品牌,中文译名却由狮变成了马—彪马,成了指狮为马的笑话。

引领时尚尖端的GUCCI,到了中国,成了古董美玉的古琦,跟瞬息万变的时尚潮牌一点都不沾边。

本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qiming5.com/gsqm/6718.html