1.公司英文名字翻译
直译:
1. Neimenggu Renwangyunlian Software Technology Co., Ltd.
2. Suite 1-1-1501, Fuheng Guoji Building, Ruyi Development Zone, Huhehaote
意译:
1. Neimenggu Men-Net-Cloud Software Technology Co., Ltd.
2. Suite 1-1-1501, Fuheng International Building, As-wished Development Zone, Huhehaote
建议:公司名可以用意译的版本,而地址最好用直译版本,否则如果国外邮件送过来邮递员不认识。
2.公司名称翻译(中
Shenyang Dianshi Ruida Marketing Planning Co.,Ltd.Shenyang Zhineng Foreign-related Enterprises Service Co.,ltd. 这里涉外企业 并不单纯指外企Foreign Enterprises的意思,涉外企业包括:中外合资公司、中外合作公司、外资公司和中外股份有限公司。
还有营销策略并不适合用 Marketing & Planning , 因为它并不是并列的关系,而是必须有Marketing 来修饰Planning才能准确表达出这事一家什么公司。
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qiming5.com/gsqm/49413.html