1.为公司名取个英文,怎么取
1、拼音
即原英文名称tiange保持不变。这种命名方式在中、日、韩很多企业中都有采用,对企业的国际化经营的影响不大,不是根本性的。
2、缩写式
我国企业采取简称式的很少,但是韩国、欧美公司却很多,像HP、P&G、IBM、3M等。田歌可简称TG,公司名称为TG Textile。目前公司很多国外客户都直接称呼田歌为TG,这样改名的话保持了一定的延续性。
目前简称为TG的公司有:天机电子科技(中国)有限公司,T&G TECH,韩国TG电脑公司,但都不是同业,咨询律师后可以进行注册事宜。
3、音节词
Tangor或者TanG,根据田歌的音节造词,都是比较明快、易读的词。
4、组合创造词
组合创造词是最优的选择,例如Texong,其中,tex是纺织(textile)的缩写,发音又与“田”谐音,表示田歌专注于纺织行业,song是英文“歌”的意思。因与前音节相连,省略s。Texong完全是新造词,是中英文的完美结合,texong就是田歌,含义为“纺织之歌”,意境幽美,整个单词发音清晰,有节奏感,大气而有国际感,适于传播。
2.给公司取英文名字
ChiWall Creative Technology Limited
首先,我觉得如果单纯考虑谐音,以Z开头是一个很不明智的选择,因为Z在26个英文字母中太不被人重视。外国现在还是存在很多的隐形歧视,譬如顾客在找出租车公司时,拿出电话查询簿,首先看到的是AAA公司,BBB公司,不等看到Z他就已经得出要选择哪个了,所以C开头,我们在这些方面就能占据优势。
另外,用WALL这个单词也对应着坚固,牢固,可以象征我们的公司长盛不衰。
仅是本人的一点拙见,请参考。
3.公司英文名字翻译
直译:
1. Neimenggu Renwangyunlian Software Technology Co., Ltd.
2. Suite 1-1-1501, Fuheng Guoji Building, Ruyi Development Zone, Huhehaote
意译:
1. Neimenggu Men-Net-Cloud Software Technology Co., Ltd.
2. Suite 1-1-1501, Fuheng International Building, As-wished Development Zone, Huhehaote
建议:公司名可以用意译的版本,而地址最好用直译版本,否则如果国外邮件送过来邮递员不认识。
4.公司英文名称
TriTrust Technology Co.,Ltd.
携诚,
1.英文名可以用有中文意思的英文单词
2.可以另用其它的英语单词.
3.可以造字,造出一些看上有类似单词,但又没有的.同时另人又好象能看出意思来.
上面是我想的, 简称可以说是3T公司.好象美国3M公司一样.又与"携诚"有点谐音.
公司与诚信,Tri为三的意思.对客户再三承诺,"诚""信""义".
另TTT 在英文是Time -to-Target 到达目标时间.这就是客户的交货期时保证.
不一定要用这个. 应有更好的.我建议按第三点方法来取.
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qiming5.com/gsqm/15909.html