1.急
先说两句废话,楼上的兄弟们,我觉得你们的翻译不负责任,翻译公司名称,谈不上翻译,要尊重该公司的自己拟定的名称不是吗?
如果酿成错误,怎么办?
以下是我收集的对应公司自己拟定的英文名称,个别的有我参照该公司宣传资料拟定的,我觉得没有错误,给你参考。
1.上海宝钢集团公司
Shanghai Baosteel Group Corporation
2.中国远洋运输(集团)公司
China Ocean Shipping (Group) Company
(通常简称为COSCO)
3.中国惠普有限公司
China Hewlett-Packard Co.,Ltd
4.壳牌
你要的应该是壳牌中国的英文名称吧?
Shell China Exploration & Production Co. Ltd.
5.中国平安保险有限公司
更正一下:应该是——中国平安保险(集团)股份有限公司
PING AN INSURANCE (GROUP) COMPANY OF CHINA , LTD.
6.拜耳集团
如果你要找的是拜耳(中国),他的全称如下:
拜耳(中国)有限公司北京分公司
Bayer (China) Limited Beijing Branch
7.新加坡金鹰国际集团
这是他新加坡公司的叫法,没发现新加坡字样,如果你觉得不好,可以加进去
RGM International Pte Ltd
8.巴斯夫中国有限公司
简称为BASF
BASF China Ltd.
如果是他的分公司,可以这样加(以南京分公司为例):
BASF China Ltd.(nanjing)
9.阿拉善SEE生态协会
Alxa SEE Ecological Associ-ation
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qiming5.com/gsqm/48521.html