1.公司名翻译我新注册了个公司专门做中药植物提取物的,公司中文名叫
贵公司中文名叫 “圣博生物科技有限公司”, 可分为两部分: 圣博 + 生物科技有限公司 后一部分, 生物科技有限公司, 翻译起来, 变化不大。
可以翻译作: Biological Technology Enterprise, Ltd。 其中Enterprise是 “企业” 的意思。
如果嫌它口气太大, 干脆去掉: Biological Technology, Ltd。 前一部分, 圣博, 可以音译, 可以意译 音译: Sheng Bo 意译: 可以很多译法 : Saint, Sage, Sacred (圣), Rich, Plentiful, Ample (博) 用这两个组英语单词, 混合搭配, 但结果不会很理想 还有一个译法: 半音半意译, 例子 : SageBot (Bot 来自 Botany 植物学), Scred Block , StBot 我个人喜欢 StBot , 因为它简单和发音很接近 “圣博”: StBot Biological Technology Enterprise, Ltd。
请斟酌一下 ------------------------------------------------------------------------------ 朋友蜉蝣建议: 生物科技有限公司应翻为 Biotechnology Co。 Ltd。
这是一个很好的建议, 把 Biological Technology 缩成一个字, 楼主可以考虑这建议。 但还有许多公司采用 Biological Technology 两个字。
网上搜索, 可以看到多家公司这样命名的。 。
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qiming5.com/gsqm/24324.html